1、 It would have been difficult to find a happier child than I was as I lay in my crib at the close of that eventful day and lived over the joys it had brought me. ( )
A.在这个意义重大的日子即将结束的时候,我躺在小床上,沉浸在快乐之中,恐怕再也找不到比我更幸福的孩子了。
B.在这个意义重大的日子即将结束的时候,我躺在小床上,生活在快乐之中,我比任何孩子都幸福。
C.恐怕再也找不到比我更幸福的孩子了,就在这个意义重大的日子即将结束的时候,我躺在小床上,沉浸在快乐之中。
D.我比任何孩子都幸福,就在这个意义重大的日子即将结束的时候,我躺在小床上,生活存快乐之中。
2、 Between 1860 and 1910, the number of farms in the US trebled, increasing from 2 million to 6 million while the area farmed more than doubled from 160 million to 352 million hectares. ( )
A.在一八六○年到一九一○年间,美国的农场数增加了三倍,自二百万个增加到六百万个,耕地的面积扩大了一倍多,从一亿六千万公顷增至三亿五千二百万公顷。
B.在一八六○年到一九一○年间,美国的农场数增加到两倍,自二百万个增加到六百万个,耕地的面积扩大了一倍多,从一亿六千万公顷增至三亿五千二百万公顷。
C.在一八六○年到一九一○年间,美国的农场数增加了两倍,自二百万个增加到六百万个,耕地的面积扩大到一倍多,从一亿六千万公顷增至三亿五千二百万公顷。
D.在一八六○年到一九一○年间,美国的农场数增加了两倍,自二百万个增加到六百万个,耕地的面积扩大了一倍多,从一亿六千万公顷增至三亿五千二百万公顷。
3、对发展中国家而言,首先要摆脱贫穷。要摆脱贫穷,就要找出一条比较快的发展道路。( )
A.For developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, they have to find a way to develop fairly rapidlly.
B.To developing nations, first of all, they will throw off poverty. To throw it off, a way has to be found to develop fairly rapidly.
C..For developing nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, they have to find a way to develop fairly rapidly.
D.To developing nations, the first thing is to throw off poverty. To do that, a way has to be found to develop fairly rapidly.
4、There is no one of US but wishes to go to London to watch the 2012 Olympic Games. ( )
A.我们都想去伦敦观看2012年奥林匹克运动会。
B.我们都不想去伦敦观看2012年奥林匹克运动会。
C.我们中只有一个人想去伦敦观看2012年奥林匹克运动会。
D.我们中没有一个人想去伦敦观看2012年奥林匹克运动会。
5、( )is taken from Theodore Savory’s The Art of Translation.
A.“That the style and manner of writing should be of the same character with that of the original.”
B.“...I did not believe it was my duty to count out words to the reader like coins, but rather to pay them out by wight as it were.”
C.“What men like you call accuracy in translation, learned men call pedantry... I have always aimed at translating sense, not words.”
D.“Translation, the surmounting of the obstacle, is made possible by an equivalence of thought which lies behind the different verbal expressions of a thought.
6、According to George Steiner, the true road for the translator lies through( )
A.metaphrase
B.imitation
C.paraphrase
D.Transliteration
7、我们无论怎样赞美他的工作,都不过分。( )
A.We should not praise him very much for his work.
B.We must not praise him very much for his work.
C.We may not praise him too much for his work.
D.We cannot praise him too much for his work.
8、 The city is separated from its suburbs by extensive areas of park. ( )
A.城市和郊区被一大片公园式的开阔地分开了。
B.市区和郊区被一大片公园地段分开了。
C.城市和郊区被一大片开阔的公园地段分开了。
D.市区和郊区被一大片开阔地分开了。
9、 The statement that oil originated in the sea is confirmed by a glance at the map showing the chief oilfields of the world. ( )
A.石油是在海里形成的这种说法,只要看一下世界主要油田地图就可以证实它。
B.石油是在海里形成的这种说法,只要看一下世界主要油田分布图就可以证实它。
C.石油是在海里形成的,这种说法,只要看一下世界主要油田地图,就可以得到证实。
D.石油是在海里形成的,这种说法,只要看一下世界主要油田分布图,就可以得到证实。
10、听到你母亲逝世的消息我非常悲痛。( )
A.I am deeply grieved to hear that your mother kicked the bucket.
B.I am deeply grieved to hear that your mother passed away.
C.I am deeply grieved at your mother’s deaD.
D.I am deeply grieved at your mother’s dying.
【答案】
1~5:ADCAD
6~10:CDCDB 以上就是《2022年自考英语(一)知识点及练习题(附答案)》的相关内容,希望能给您带来帮助,想要了解更多自学考试的相关信息,可持续关注学历无忧网(https://www.xueli.cn/)。
以上就是学历无忧网整理的2022年自考英语(一)知识点及练习题(附答案)相关内容,想要了解更多自学考试相关信息,敬请查阅学历无忧网。
免责声明:文章内容来自网络,如有侵权请及时联系删除。